2 volumes grand in-8 cousus à la japonaise avec cordons de soie, couvertures illustrées en couleurs. Ouvrages relié avec un pliage spécial japonais en accordéon. Exemplaire non numéroté, Couverture légèrement salie. L'éditeur de Tokyo est Kané-Mitsou Masao et l'imprimeur Shueisha, sont ici sous la direction de P. Barboutau. Le texte très aéré est orné de bandeaux et culs de lampes en noir faisant office dillustrations en résonnances avec chaque fable. Edition originale admirablement illustrée à pleines pages est composée de 2 couvertures illustrées et de 28 estampes japonaises originales en couleur par Hanko KAJITA ; Tomonobu KANO ; Shûsui OKAKURA ; Kyôsui KAWANABE ; Sadahiko EDA. La découverte de lestampe japonaise créa une véritable demande en France à laquelle Hasegawa Tojiro et de Pierre Barbouteau, éditeur français installé au Japon tentèrent de répondre par lambitieux projet consistant à illustrer les Fables de la Fontaine par des artistes japonais. Le gout de la mise en scène animalière dans la culture traditionnelle japonaise a présidé à ce choix. Le résultat fut une merveilleuse surprise. Les illustrateurs interprétant pour la première fois les fables réussirent faire passer non seulement lesprit du fabuliste mais aussi toute la délicatesse de lesthétique japonaise. Hanko Kajita, Tomonobu Kano, Shûsui Okakura, Kyôsui Kawanabe et Sadahiko Eda renouvelant le marché de lestampe alors tombé en désuétude au japon créèrent un véritable événement tant en occident quen extrême orient. La naissance du mouvement japoniste en France dut beaucoup à lestampe japonaise, mais cest la première fois que les artistes japonais imaginèrent une uvre de pure création en sappuyant sur la littérature classique occidentale. Imprimé à Tokyo dans limprimerie de Tsoukidji selon les techniques traditionnelles, expédié et vendu en France chez Flammarion lentreprise fut une réussite. Limaginaire Shintô sadaptait ainsi miraculeusement au génie de Jean de la Fontaine.