[El HéRoe]. Le HéRos, Traduit De L'espagnol De Baltasar Gracien [Par Le P. J. De Courbeville] Avec Des Remarques. GraciáN, Baltasar (1601-1658) ; Courbeville, Joseph De (1668-1715). Traductor FilosofíA & Philosophy & Philosophie

Prezzo
Prezzo
[El HéRoe]. Le HéRos, Traduit De L'espagnol De Baltasar Gracien [Par Le P. J. De Courbeville] Avec Des Remarques. GraciáN, Baltasar (1601-1658) ; Courbeville, Joseph De (1668-1715). Traductor FilosofíA & Philosophy & Philosophie

Disponibilità

Abebooks

[Para pedidos desde fuera de España, por favor, consulte las condiciones de venta y envío, tipo A. …

Prezzo
276,30$

[El HéRoe]. Le HéRos, Traduit De L'espagnol De Baltasar Gracien [Par Le P. J. De Courbeville] Avec Des Remarques. GraciáN, Baltasar (1601-1658) ; Courbeville, Joseph De (1668-1715). Traductor FilosofíA & Philosophy & Philosophie

[Para pedidos desde fuera de España, por favor, consulte las condiciones de venta y envío, tipo A. / For orders to be delivered outside Spain, please, let you see our sale and shipping terms, type A. / Pour les commandes à livrer hors d'Espagne, s'il vous plait, voyez les conditions de vente et de livraison, type A].- // [i.e. 1725].- // 1ª edición completa en francés.- // 8º, (páginas de 159x97 mm).- [24], 368 [4] p.; sign.: [ ]4, a8, A-Z8; adorno en portada; frisos, iniciales y adornos grabados; apostillas marginales.- // Encuadernación de época en plena piel; lomo de cinco nervios cuajado, con tejuelo grabado en dorado; cantos dorados a rueda; cortes tintados en rojo; hojas de guarda en papel de aguas y dos guardas flotantes. Planos desgastados; puntas superiores reforzadas; charnela delantera abierta en lo alto 3 cm.; punto de taladro en el lomo. Salvo una leves manchas en la portada, interior limpio, sin anotaciones ni subrayados. Buen estado.- // Proc.: Exlibris manuscrito en recto de segunda hoja de guarda delantera, 'Ce livre appartenant à l'oratoire augustinienne.(firma)'.- // Refs.: Palau, 106866.- // Tras la mala traducción de Nicolas Gervaise (1645) y la versión libre debida a René de Cerisiers (también 1645), hubo que esperar 80 años hasta que apareciese una nueva traducción de El Héroe, el primer libro de Gracián, debida al jesuita Joseph de Couberville, quien había traducido anteriormente (1723) El Discreto. Aunque mejor traducción que las anteriores, esta que ofrecemos no se libró de las críticas ya en el mismo momento de aparecer. Así, en el número de octubre del Journal des sçavans (pp. 591-597), se recogía la aparición de la traducción a la que se acusaba de no transmitir el espíritu de Gracian, de añadir demasiados comentarios y de hacer algunas traducciones extravagantes. Libros