Le Fetwa D'ibn Taimiyyah Sur Les Nosairis Publié Pour La PremièRe Fois Avec Une Traduction Nouvelle IsmaéLisme- Schisme

Prezzo
Prezzo
Le Fetwa D'ibn Taimiyyah Sur Les Nosairis Publié Pour La PremièRe Fois Avec Une Traduction Nouvelle IsmaéLisme- Schisme

Disponibilità

Abebooks

Extrait du Journal Asiatique (6e s2rie, tome XVIII), Paris, 1871. in-8° (pp. 158-198), édition du t…

Prezzo
442,08$

Le Fetwa D'ibn Taimiyyah Sur Les Nosairis Publié Pour La PremièRe Fois Avec Une Traduction Nouvelle IsmaéLisme- Schisme

Extrait du Journal Asiatique (6e s2rie, tome XVIII), Paris, 1871. in-8° (pp. 158-198), édition du texte arabe et traduction et notes. ( Auparavant traduit sur une copie du texte arabe incomplet par Edward Salisbury, dans le tome II du journal of the American Oriental Society,1851) Le manuscrit utilisé pour l'édition et la traduction du Fetwa d'Ibn Taimiyya par Stanislas Guyard, conservé à la Société Asiatique à été recueillis par M.JBLJ Rousseau, alors Consul à Alep lors du pillage de la forteresse de Masyad en 1810 par les Nusayris (Alaouites). Ce manuscrit disparu depuis de la Société Asiatique était composé de plusieurs feuillets manuscrits, contenant des pièces relatives à la doctrine Ismaéli écrits par le grand Maître des Assassins de Syrie Rashid ad Din Sinan, qui ont servis de manuscrits de base, pour la publication d'un ouvrage majeur de l'auteur ( Fragments relatifs à la doctrine des Ismaéli, 1874). La publication du texte et la traduction du Fetwa présente de légères variantes avec celui utilisé par E.Salisbury et comble les quelques lacunes «dont la restitution devenait facile», plus important, les longues omissions dus aux imperfections du manuscrit ont éte restituées et sont signalés par deux étoiles.